Bukit Drummond, Kamunting, Taiping, Perak.
Saya petik dari buku anakandanya Buya Hamka.
Ini cerita yang lain.
- Saya mengiringi ayah di negara bahagian Johor Bharu, Malaysia yang perbatasan dengan Singapura. Begitu keluar dari pelabuhan udara, kami disambut oleh seorang yang lebih tua dari saya. Seperti kebiasaan orang Malaysia dia cium tangan ayah, seraya mengucap Alhamdulillah berulang-ulang kerana Buya yang lama dinanti sudah datang. Alhamdulillah, kata orang itu berkali kali. Lalu diteruskannya dengan Subhanallah berkali kali pula.
"Apa khabar Tuan?" Tanya ayah.
"Alhamdulillah, dan bagaimana Bapak?"
Dan ayah pun membalas dengan ucapan yang sama.
Begitulah setiap pembicaraan tak lupa diselangi dengan tahmid dan tahlil yang berulang ulang. Tapi jelas bahawa itu dibuat-buat.
"Bagaimana dengan keadaan politik sekarang disini?" tanya saya.
"Folitik. Alhamdulillah, aman saja, khair, khair", jawabnya. Dan dia pun bercerita tentang parti UMNO yang disebutnya perti yang berjasa besar kepada negara membangun dan menciptakan kesejahteraan rakyat. Yang hebat lagi, lidahnya sangat kearab-araban, pakai tasdik dan disengau sengau pendeknya 'makhraj'nya benar benar Arabi. Rupanya kawan kami itu sengaja hendak menimbulkan kesan kepada ayah bahawa dia saorang yang amat fasih berbahasa Arab. Ketika kami dengar dia berbicara dengan kawan kawannya sesama orang Melayu, ternyata lidahnya biasa saja seperti orang lain.
Satu kali dimeja makan ayah berbisik ke telinga saya, "Dengarlah sebuah pepatah Arab...Hajanat tuaha wa tafansara syiruhu..."
Saya minta diulang sekali lagi kerana tidak mengerti maksudnya.
Lalu ayah menulisnya diatas bungkus rokok saya huruf Latin, seraya bibirnya dan matanya diarahkan kepada kawan kami yang sedang asyik bicara. Saya pun tak dapat lagi menahan ketawa kerana yang ditulis ayah diatas kertas itu adalah bahasa Minang dengan gaya Arab, " Hajan tuah tapanca cirik'.
Rupanya ence Melayu itu tahu bahwa kami menggungkingnya dengan bahasa Arab, dia bertanya dengan gaya kearab araban pula kepada ayah.
"Apa fasal?', tanyanya.
Tanpa berubah mimiknya, ayah tetap dengan tenang mengulang kembali bahasa Arabnya, " Hajanat tuaha wa tafansara syiruhu."
"Alhamdulillah." Jawab orang itu.
Terpaksa saya terbirit birit menuju tandas melepaskan rasa geli saya beberapa lama. -
(Rusydi Hamka)
Begitulah dengan puak ini, sejak dari dulu, kini dan selamanya. Tak tahu apa apa pun, berlagak tahu, tapi menjadi bahan ketawa rakyat marhain. Kita pernah menonton filem P Ramlee , seperti Ali Baba tu, dimana gaya percakapan kearaban, seolah olah begitu 'Islamic'nya watak Ali Baba itu. Bukanlah Islamic sebenarnya, tapi bahasa Arab itu bermulanya Islam. Begitulah dengan mereka ini. Tiada kelulusan agama pun, tapi memandai mandai . Sejak dari merdeka hingga kini mereka akan tetap begitu.
Kalau nak tahu kisah selanjutnya, cari carilah kisahnya sejarah Malaysia/Indonesia ini lewat toko ilmiah yang banyak terjual untuk kita rungkai kisahnya 'mereka' ini. Tak tahu apa pun, berlagak tahu saja. Bila tanya kelulusan, dengan bangga menunjuk lulusan Cambridge , England, bukannya dari Al-Azhar mahupun Timur Tengah.
Hahaha, saja saja je tulis kisah ni. Tak ada modal sebenarnya.
"Apa maksud bahasa Minang ni Des, Hajan Tuah Tapanca Cirik ?"
Soal saya kepada adik di Ranah Minang ni.
Maksudnya, cakap berdegar degar, sebenarnya tiada apa apa pun, seperti tin kosong. Bahasa utagha kata, Sembang Degheh ,(sembang deras) padahal habuk pun tak ada.
Jadi, kalau ada orang Minang yang berkata "Hajan Tuah Tapana cicrik", pastikan jawapan anda "Alhamdullillah...." Hahaha.(Kira kita bersangka baik apa?, hehe)
Latiff Hariri
0848 22102011
Sungai Petani
No comments:
Post a Comment